操縱遙控的汽車(chē)、直升機(jī),開(kāi)著電動(dòng)的小汽車(chē)……當(dāng)今的兒童玩著各種現(xiàn)代化玩具,多么幸福!比起我們小時(shí)候玩的打尜兒、彈球來(lái),簡(jiǎn)直如同天壤。繼而想到,童戲也是與時(shí)俱進(jìn)的,那么,四五百年前的孩子們玩什么?明朝末年的劉侗、于奕正二人在北京居住多年,所著的《帝京景物略》中,除記載了不少北京的山川園林、名勝古跡、歲時(shí)風(fēng)俗之外,還記述了一些兒童的游戲。
一 抓子兒抓的是羊拐?
我們小時(shí)候,女孩子大都會(huì)玩“抓子兒”。劉侗、于奕正筆下也有一游戲叫“抓子兒”,是婦女玩兒的:“手五丸,且擲且拾且承”。所謂丸,是“用象木銀礫為之,競(jìng)以輕捷”。這個(gè)“抓子兒”,好像是古代的“弄丸”:一手拋擲,一手承接,接住后傳給另一只手,把它再次拋擲起來(lái),這樣,五個(gè)丸在兩手之間飛轉(zhuǎn)如輪。如今在雜技舞臺(tái)上還能看到這種節(jié)目,不過(guò)“丸”已不止五個(gè),拋擲的手法也越加復(fù)雜多樣,難度越大,越能博得喝彩和掌聲。
“弄丸”見(jiàn)諸文字記載可早了?!肚f子·徐無(wú)鬼》中說(shuō):“昔市南宜僚弄丸,而兩家之難解。”僚,是一個(gè)善于弄丸的人;這句話(huà)的意思是,看了他弄丸,兩家的仇怨便消解了。弄丸,常用以比喻技術(shù)嫻熟、輕而易舉。清龔自珍《明良論四》:“庖丁之解牛,伯牙之操琴,羿之發(fā)羽,僚之弄丸,古之所謂神技也。”《水滸傳》第二十八回:“掀天揭地英雄手,拔石應(yīng)宜似弄丸。”
《紅樓夢(mèng)》里有丫鬟們玩“抓子兒”的描述。第六十四回,賈寶玉從正在辦喪事的寧國(guó)府回到怡紅院,“只見(jiàn)西邊炕上麝月、秋紋、碧痕、紫綃等正在那里抓子兒贏瓜子兒呢。卻是芳官輸與晴雯不肯叫打,跑了出去。晴雯因趕芳官,將懷內(nèi)的子兒撒了一地”。這就是寶玉聽(tīng)到的“嘻溜嘩喇的亂響”。玩味這段文字可知,晴雯們玩兒的“抓子兒”,跟《帝京景物略》里說(shuō)的“抓子兒”不是一回事,可能接近我們小時(shí)候玩兒的“抓子兒”。
“抓子兒”,我們也叫“抓骨頭子兒”,用的是四個(gè)大小一樣羊后腿的膝蓋骨,俗稱(chēng)“羊拐”,所以又叫“抓羊拐”。“抓”字,我們念chuǎ。網(wǎng)上多用“欻”字代替。欻是象聲詞,不是動(dòng)詞。老朽以為本字應(yīng)為“揣”。這個(gè)字有“控制、擺弄、玩耍”的含義。《漢書(shū)注》:“揣與摶通,控?fù)?,玩弄?ài)生之意。”北京人說(shuō)話(huà)喜歡“超近兒”,怎么順嘴兒怎么念,于是就把“揣”讀成“欻”了。所以,“抓羊拐”應(yīng)該寫(xiě)作“揣羊拐”。
“羊拐”,《帝京景物略》中叫作“貝石”;“貝石”有“四面兩端”,各有名稱(chēng):凹的一面叫真,凸的一面叫詭,勾的一面叫騷,輪的一面叫背。
這和我們小時(shí)候的叫法不同。我們把“羊拐”或者是“骨頭子兒”的四面,按形態(tài)分別命名,凹的一面叫做坑兒,凸的一面叫背兒,一個(gè)側(cè)面像人耳,就叫耳,耳的對(duì)面叫真兒。不同的地方叫法也不盡相同,比如背兒也有叫“肚兒”的,真兒,也有叫“眼”的。
“揣羊拐”一般兩個(gè)人以上玩,用四個(gè)羊拐,加一個(gè)小沙包。“揣”的人先將四個(gè)羊拐隨意撒在平面,然后拋起沙包,迅速用單手將四個(gè)羊拐逐一翻轉(zhuǎn),使之按坑兒、背兒、耳、真兒順序統(tǒng)一呈一面朝上,然后將沙包接住。一次至少翻對(duì)一個(gè),如翻錯(cuò)或沒(méi)翻成,或沒(méi)有接住沙包,都算“壞”——即失敗,把機(jī)會(huì)交給下一個(gè)玩者。這種游戲要求眼疾手快、動(dòng)作穩(wěn)而準(zhǔn),其中有難度亦有技巧。羊拐形狀近似扁方,坑兒、背兒接觸面積大,翻起來(lái)相對(duì)容易;耳、真兒呈側(cè)立,接觸面積小且不平,難度就大一些。誰(shuí)能動(dòng)作連貫、無(wú)一失手,誰(shuí)就是勝利者。手巧的女孩能一次將四個(gè)羊拐穩(wěn)穩(wěn)翻個(gè)過(guò)兒。
《帝京景物略》說(shuō):“(擲貝石)其勝負(fù)也以貝石。”就是說(shuō),贏者可以獲得很多“貝石”。那么晴雯懷里的“子兒”撒在地上發(fā)出“嘻溜嘩喇的亂響”,就很像是羊拐了,而且數(shù)量還很多。對(duì)《紅樓夢(mèng)》里的丫頭們來(lái)說(shuō),收集許多羊拐應(yīng)該不是難事,而我們小時(shí)候,能湊成大小一致的四個(gè)羊拐,也不是很容易的呢——誰(shuí)家能總有羊腿吃!
我猜這游戲源于游牧民族。一位蒙古族同胞告訴我,蒙古族兒童從小就愛(ài)玩兒這個(gè),而且有多種玩法。有一種玩法叫“俠哈馬呼”,意思是“摟羊拐”:大家圍坐在一起,每人拿出若干個(gè)羊拐放在中間,輪流將一小鐵鏈兒望空拋起,趁鐵鏈兒還未降落時(shí)快速搶抓羊拐,抓得多者為勝。一輪一輪玩下來(lái),有的孩子能贏很多、有的會(huì)輸個(gè)精光。羊拐也是財(cái)富的象征,蒙古族孩子能擁有百十個(gè)羊拐的,是很讓人羨慕的。
附帶說(shuō)一句,豬的膝蓋骨也能拿來(lái)“揣”,但豬拐體量大而且不周正,不受歡迎。
二 打柭原來(lái)即打尜
春天,是屬于孩子們的。天氣暖和了,孩子才能跑出來(lái)玩?!兜劬┚拔锫浴分杏涗浟艘皇淄{:“楊柳兒活,抽陀螺;楊柳兒青,放空鐘;楊柳兒死,踢毽子。楊柳兒發(fā)芽?jī)?,打柭兒?rdquo;柭,是個(gè)多音字。念“撥”時(shí),是農(nóng)具連枷;在這兒念拔。歌謠里需要解釋的,一個(gè)是“放空鐘”,一個(gè)是“打柭兒”。
所謂“空鐘”,好像是空竹,可又不像:“空鐘者,刳木中空,旁口,盪(蕩)以瀝青,卓地如仰鐘,而柄其上之平。別一繩繞其柄,別一竹尺有孔,度其繩而抵格空鐘,繩勒右卻,竹勒左卻,一勒,空鐘轟而疾轉(zhuǎn),大者聲(如)鐘。”這種空鐘的直徑有八九寸,可以一至三人一起“放”,而不是“抖”;還有,它的聲音是有孔的“竹尺”發(fā)出的,而且是有始有終、由大漸小的一聲:“一鐘聲歇時(shí)乃已”。從描述的形狀看,“空鐘”更像是一個(gè)會(huì)發(fā)聲的大陀螺,只要使之快速旋轉(zhuǎn)起來(lái)便能發(fā)聲。因?yàn)楹笪倪€說(shuō):“陀螺者,木制如小空鐘,中實(shí)而無(wú)柄,繞以鞭之繩而無(wú)竹尺。卓于地,急掣其鞭,一掣,陀螺則轉(zhuǎn),無(wú)聲也。視其緩而鞭之”——看它旋轉(zhuǎn)的速度放慢了,就用鞭子抽打它。
抽陀螺這游戲現(xiàn)在有些大人在公園里玩兒,陀螺很大,鞭子很長(zhǎng),抽起來(lái)鞭子“啪啪”作響。抽的人很開(kāi)心,旁邊人很害怕,躲得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。
所謂“柭柭”:“小兒以木二寸,制如棗核兒,置地而棒之,一擊令起,隨一擊令遠(yuǎn),以近為負(fù),曰打柭柭。”——柭柭這玩意兒我知道:小時(shí)候玩兒過(guò),但不叫“柭柭”,而是叫“尜尜(gá)兒”。把一截三寸來(lái)長(zhǎng)、拇指般粗的木棒兩頭削尖,一個(gè)尜尜兒就制成了。把它放在地上,用一木板使勁敲擊尜尜兒的一頭兒使它跳起來(lái),然后用手中的木板用力一打,就像擊打棒球一樣,看誰(shuí)能把它打得最遠(yuǎn)。
打尜尜兒是男孩子的專(zhuān)利,很能鍛煉男孩子的手、眼、腦的協(xié)調(diào)配合能力,但也有一定的危險(xiǎn)性。老朽認(rèn)識(shí)一女孩,男孩子打尜尜兒,她站在一邊看稀罕。尜尜兒跳起來(lái)男孩用力一擊,飛出的尜尜兒正打在她腦門(mén)兒上,當(dāng)時(shí)就流血了!六十多年過(guò)去了,這女孩如今年屆古稀,腦門(mén)上的疤痕仍隱約可見(jiàn)。
三 拋堶之戲久流傳
《帝京景物略》的作者認(rèn)為,“打柭柭”的游戲,可能就是古時(shí)候的“擊壤”。我以為此說(shuō)實(shí)為勉強(qiáng)。
這里的“擊壤”不是農(nóng)人種田耕作時(shí)“擊壤而歌”的擊壤,而是一種游戲:把一塊長(zhǎng)一尺多、寬三寸的鞋底形狀的木片側(cè)放地上,人站在三四十步處用另一塊木片向它投擲,擊中為勝。這個(gè)游戲也很古老。有人說(shuō)源于古代狩獵,是為讓孩子從小掌握狩獵技能而玩的一種游戲??峙潞凸糯顕?guó)部落之間爭(zhēng)奪土地有某種聯(lián)系。漢王充在《論衡·刺孟》中說(shuō):“夫毀瓦畫(huà)墁,猶比童子擊壤于涂,何以異哉!”這句話(huà)的意思是:打碎屋瓦、毀滅田地界線(xiàn),跟小孩子玩擊壤有什么區(qū)別!
類(lèi)似擊壤的游戲歷代不絕。宋代有“拋堶(tuó)”,也作“飛堶”。堶,即磚頭瓦片兒。宋代詩(shī)人梅堯臣詩(shī)中有“窈窕踏歌相把袂,輕浮賭勝各飛堶”之句。前一句說(shuō)眾女子踏歌跳舞,后一句說(shuō)男子玩飛堶之戲賭輸贏。這種游戲又由宋代流傳至明清。清人趙翼《甌北詩(shī)抄》中有首詩(shī)說(shuō)到了這種游戲:“自笑童心除未盡,拔河拋垛尚能嬉。”詩(shī)中“拋垛”即拋堶,用垛代堶是為符合詩(shī)中平仄的要求。從這兩句詩(shī)中看到,不只孩子們喜歡玩拋堶,大人也愛(ài)玩。明代文學(xué)家楊慎著的《俗言·拋堶》中說(shuō),“宋世寒食有拋堶之戲,兒童飛瓦石之戲,若今之打瓦也。”
拋堶,明代稱(chēng)為“打瓦”,我幼時(shí)還玩過(guò):一丈開(kāi)外立一塊磚頭,劃定一線(xiàn),玩的人站在線(xiàn)外輪流拋出手中的瓦,以擊倒磚頭為勝。這很可能就是保齡球的濫觴。
打瓦,記憶中還有一種叫法:“打老”。“老”,即手中用來(lái)拋擲的石頭,這可能是從蒙古語(yǔ)的石頭——“吃老”演變而來(lái)的。最受歡迎的“老”,是不大不小、又扁又圓的卵石。被擊打的,可以是磚,也可是一束秫秸稈兒——玉米莖中最細(xì)而又最光滑的那截,俗稱(chēng)“個(gè)檔兒”的。
“打老”還有一種打法,即兩個(gè)人各持一“老”,拉開(kāi)距離、相互拋擲,以擊中對(duì)方的“老”為勝。后來(lái)的“彈球”可能就是由此演變而來(lái)的。滴溜兒圓的玻璃球取代了瓦石,用胳臂拋擲變成了用手指撥彈,目標(biāo)小了,擊中的難度也增加了。老朽少時(shí)則不善此道,至今視為缺憾:彈得不遠(yuǎn)也不準(zhǔn)。關(guān)鍵是彈的方法不對(duì):用大拇指的指甲蓋將球彈出,以致把指甲蓋磨得又薄又疼。看比我大幾歲的孩子,彈得又遠(yuǎn)又準(zhǔn),三米開(kāi)外一彈而命中,贏得的玻璃球有一小口袋,別提多羨慕了。